Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 2度目に頂いたメッセージの内容通りです。 写真のレンズはおっしゃる通りすでに販売してしまっておりますので、シリアルは違います...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
2度目に頂いたメッセージの内容通りです。
写真のレンズはおっしゃる通りすでに販売してしまっておりますので、シリアルは違いますが、この写真のレンズよりきれいな、別の在庫レンズを送らせていただきます。
ご理解いただきありがとうございました。
2度目に頂いたメッセージの内容通りです。
写真のレンズはおっしゃる通りすでに販売してしまっておりますので、シリアルは違いますが、この写真のレンズよりきれいな、別の在庫レンズを送らせていただきます。
ご理解いただきありがとうございました。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
It's as described in the 2nd message you sent.
As you say, the lens in the photo has already been sold, so although with different serial number, I'm sending you another lens in stock cleaner than the lens in this photo.
Thank you for your understanding.
It's as described in the 2nd message you sent.
As you say, the lens in the photo has already been sold, so although with different serial number, I'm sending you another lens in stock cleaner than the lens in this photo.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...