Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9月24日に注文したERに初期不良がありました。 前回報告した不具合と全く同じ症状です。 不具合状況がわかる動画も添付しました。 このERには両サイドにス...

翻訳依頼文
9月24日に注文したERに初期不良がありました。
前回報告した不具合と全く同じ症状です。
不具合状況がわかる動画も添付しました。
このERには両サイドにスプリングが入ってますか?
確認してから発送してくれましたよね?
スプリングが入ってるのであれば、モーターの不具合ですよね?

ERの初期不良が多すぎです。
顧客対応のために、送料などの経費が多くかかっています。
ERを2台、半額で売って下さい。
ER02も1台注文します。半額でお願します。
今回以降に届くER01には両サイドにネジが入ってますか?
miya-fu さんによる翻訳
The product I ordered on Spt. 24th has initial failure.
The symptom of the malfunction is identical to that of the last one I reported before. Attached is a video to show you the problem.
Are the screws in position on the both sides of this ER?
Did you make sure before shipping?
If the screws are in position, it has to be the malfunction of the motor.

Initial failure happens too often on ER.
We are dealing with the customers who has the products with initial failure. Shipping fees are on us. It costs us a lot.

We would like you to sell us 2 of ER and 1 of ER02 for half a price.

Will the screws be in positions for the product(ER01) that we'll receive from next time?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
17分
フリーランサー
miya-fu miya-fu
Standard
アメリカで2年間の語学留学の経験(平成5年-7年)があります。帰国後すぐにTOEIC920点と英検1級を取得しその後も学び続けています。児童英会話講師、英...