Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それではどうすれば出金可能になりますか? 以前に出金依頼をした時には出金制限には言及せずにパスポートの提出を求められました。 私はパスポートを持っていなか...
翻訳依頼文
それではどうすれば出金可能になりますか?
以前に出金依頼をした時には出金制限には言及せずにパスポートの提出を求められました。
私はパスポートを持っていなかったので2万円を下ろすために11000円を払ってパスポートを取得しました。出金できないなら先に説明するべきです。あなた方の詐欺的なやり方にはうんざりです。具体的にどうすれば出金できるのか丁寧に説明してください。例えばゲーム数を消化しないといけないなら"事前に"そして"具体的に"説明してください。
以前に出金依頼をした時には出金制限には言及せずにパスポートの提出を求められました。
私はパスポートを持っていなかったので2万円を下ろすために11000円を払ってパスポートを取得しました。出金できないなら先に説明するべきです。あなた方の詐欺的なやり方にはうんざりです。具体的にどうすれば出金できるのか丁寧に説明してください。例えばゲーム数を消化しないといけないなら"事前に"そして"具体的に"説明してください。
gabrielueda
さんによる翻訳
So what am I supposed to do to withdraw money?
Previously when I requested a withdrawal, you did not mention any restriction, and asked me to submit my passport.
But as I didn't have a passport, I had to pay 11,000 yen to get one, and then withdraw 20,000 yen.
If I can't withdraw it, you should explain beforehand. I'm fed up with your fraud-like way of conducting business. Please give me an thorough explanation of what I need to do specifically in order to withdraw money.
For example, if I need to sell a determined amount of games, please explain it "beforehand" and "specifically".
Previously when I requested a withdrawal, you did not mention any restriction, and asked me to submit my passport.
But as I didn't have a passport, I had to pay 11,000 yen to get one, and then withdraw 20,000 yen.
If I can't withdraw it, you should explain beforehand. I'm fed up with your fraud-like way of conducting business. Please give me an thorough explanation of what I need to do specifically in order to withdraw money.
For example, if I need to sell a determined amount of games, please explain it "beforehand" and "specifically".
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...