Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 検査機関より連絡があり今回も検査に通りませんでした。 サンプルのパックではなく、販売する商品の状態で持ち込みしてください。と言われています。 ですので、1...
翻訳依頼文
検査機関より連絡があり今回も検査に通りませんでした。
サンプルのパックではなく、販売する商品の状態で持ち込みしてください。と言われています。
ですので、1度数トンだけで商品を出そうかと思っています。
サンプルのパックではなく、販売する商品の状態で持ち込みしてください。と言われています。
ですので、1度数トンだけで商品を出そうかと思っています。
amarone95
さんによる翻訳
I received a contact from the examination organization and we failed to pass the examination this time again.
We have been told to bring products to be sold rather than samples.
Therefore, I am planning to ship products once in a unit of some tons.
We have been told to bring products to be sold rather than samples.
Therefore, I am planning to ship products once in a unit of some tons.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
amarone95
Standard
英語→日本語のバイリンガルです。
外資系企業の経理部門などの経験から、会計分野の翻訳を得意としています。会計分野では、企業決算、会計基準、監査基準、...
外資系企業の経理部門などの経験から、会計分野の翻訳を得意としています。会計分野では、企業決算、会計基準、監査基準、...