Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●抹茶キッスクッキー ヘルシーな全粒粉入りのクッキーに抹茶を練り込み、さらに抹茶をまぶしました。 抹茶のほろ苦さが絶妙にマッチした、香り高いクッキーです。...

翻訳依頼文
●抹茶キッスクッキー
ヘルシーな全粒粉入りのクッキーに抹茶を練り込み、さらに抹茶をまぶしました。
抹茶のほろ苦さが絶妙にマッチした、香り高いクッキーです。

●マクロビとは
マクロビオティックとは、穀物や野菜、海藻などを中心とする日本の伝統食をベースとした食事を摂ることにより、自然と調和をとりながら、健康な暮らしを実現する考え方です。
美容と健康を保つために、ハリウッドスターやスーパーモデルたちがこぞって実践している、ともよくいわれます。
tatsuoishimura さんによる翻訳
● Powdered green tea kiss cookie
Powdered green tea was kneaded into the healthy whole wheat flour cookie paste, on which powdered green tea was sprinkled.
Aromatic cookie with the superbly matching bittersweetness of powdered green tea.

● Macrobiotics is ...
It is the concept to realize a healthy living while harmonizing with nature by taking the Japanese traditional foods-based meal consisting of cereals, vegetables, and seaweed mainly.
It is often said that Hollywood stars and supermodels practice it unanimously to keep their beauty and health.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
35分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...