Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 10/7(水) FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演 FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演 日時:10/7(水) 11:3...
翻訳依頼文
10/7(水) FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演
FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演
日時:10/7(水) 11:30~15:51
※14時台出演予定
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演
日時:10/7(水) 11:30~15:51
※14時台出演予定
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
pineapple_2525
さんによる翻訳
October 7th (Wednesday) FM OSAKA "LOVE FLAP" Comment appearance
FM OSAKA "LOVE FLAP" Comment appearance
Date and time: October 7th (Wednesday) 11:3a.m. to 3:51p.m.
※ Scheduled to appear between 2:00p.m. to 3:00p.m.
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
FM OSAKA "LOVE FLAP" Comment appearance
Date and time: October 7th (Wednesday) 11:3a.m. to 3:51p.m.
※ Scheduled to appear between 2:00p.m. to 3:00p.m.
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...