Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] マレーシアに発送できますよ。 商品代+国際配送料(1,800円)+国内配送料(800円)+手数料(400円) EMS発送の場合。 こちらの商品の状態...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ksgroupによる依頼 2015/10/08 20:58:49 閲覧 1215回
残り時間: 終了

マレーシアに発送できますよ。

商品代+国際配送料(1,800円)+国内配送料(800円)+手数料(400円)

EMS発送の場合。

こちらの商品の状態ですが。
表面の色落ち、毛羽立ちなどが見られます。
ソールも減っています。

検討してみて下さい。

gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/10/08 21:03:57に投稿されました
Yes, I can ship it to Malaysia.

The total price will be: product price + international shipping fee (1,800 yen) + domestic shipping fee (800 yen) + handling fees (400 yen).

This is for EMS delivery.

And this is the product condition.
The surface has some color loss, and it is a little fluffy.
The sole is also worn out.

Please analyze all these factors.
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/08 21:03:56に投稿されました
I can send to Malaysia.

Amount of item + international shipping (1,800 JPY) + domestic delivery (800 JPY) + handling charge (400 JPY)

In case of shipment by EMS.

About condition of this item,
discoloration of surface and fuzz can be seen.
Sole is worn.

Thanks for your kind consideration.
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。