Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] マレーシアに発送できますよ。 商品代+国際配送料(1,800円)+国内配送料(800円)+手数料(400円) EMS発送の場合。 こちらの商品の状態...
翻訳依頼文
マレーシアに発送できますよ。
商品代+国際配送料(1,800円)+国内配送料(800円)+手数料(400円)
EMS発送の場合。
こちらの商品の状態ですが。
表面の色落ち、毛羽立ちなどが見られます。
ソールも減っています。
検討してみて下さい。
商品代+国際配送料(1,800円)+国内配送料(800円)+手数料(400円)
EMS発送の場合。
こちらの商品の状態ですが。
表面の色落ち、毛羽立ちなどが見られます。
ソールも減っています。
検討してみて下さい。
gabrielueda
さんによる翻訳
Yes, I can ship it to Malaysia.
The total price will be: product price + international shipping fee (1,800 yen) + domestic shipping fee (800 yen) + handling fees (400 yen).
This is for EMS delivery.
And this is the product condition.
The surface has some color loss, and it is a little fluffy.
The sole is also worn out.
Please analyze all these factors.
The total price will be: product price + international shipping fee (1,800 yen) + domestic shipping fee (800 yen) + handling fees (400 yen).
This is for EMS delivery.
And this is the product condition.
The surface has some color loss, and it is a little fluffy.
The sole is also worn out.
Please analyze all these factors.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...