Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 未開封品に限り返品可能、保証は日本国内のみの提供です 脱臭機能:有 便ふたオート開閉:無 リモコン:無 保温性能アップ&人がいない時の無駄をカット 貯...

翻訳依頼文
未開封品に限り返品可能、保証は日本国内のみの提供です

脱臭機能:有
便ふたオート開閉:無
リモコン:無

保温性能アップ&人がいない時の無駄をカット 貯湯式で省エネトップクラス
ステンレスノズル搭載! 清潔・お掃除ラクラク
ほとんどの便器に装着可能 「グローバルフォルム」採用
清潔:便座SIAA抗菌、ステンレスノズル、ノズル滝洗浄、ワンタッチ着脱
洗浄:ステンレスノズル、洗浄方式/スパイラル洗浄
給水方式:水道直結給水式
その他の安全装置:漏電検知機能・着座センサー・逆流防止装置








tatsuoishimura さんによる翻訳
You can return the goods only if the package is not opened, and the guarantee offer is valid only in Japan.

Deodorization function: available
Seat lid automatic opening and shutting: not available
Wireless remote controller: not available

Heat insulation capacity increased & wasteful electric power consumption reduced at unused time; storage type water heater with top-class energy saving performance.
Equipped with the stainless steel nozzle! Clean and easy to wash.
Adopted the "global form" to be easily applied to most toilet stools.
Clean with SIAA antibacterial processed seat lid, staimless steel nozzle, waterfall washing nozzle, and instantaneously attachable/detachable.
Washing method with the stainless steel nozzle of spiral water cleaning.
Water supply system is the faucet direct connection type.
Other safety devices installed are the short circuit detective function, the seat sensor, and the backflow preventer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...