Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は商品に不備があるとの事で大変申し訳ありません。 画像拝見いたしました。こちらの商品は外部に委託し保管しておりましたため最終確認が出来ませんでし...
翻訳依頼文
今回は商品に不備があるとの事で大変申し訳ありません。
画像拝見いたしました。こちらの商品は外部に委託し保管しておりましたため最終確認が出来ませんでした。いつカビが発生したのかは定かではありませんが誠意のある対応をしたいと思います。
そちらの方でカビの除去が出来るのであれば清掃代をご提示下さい。その分返金させていただきます。返品希望の場合もご連絡ください。
対応致します。
よろしくお願いします。
画像拝見いたしました。こちらの商品は外部に委託し保管しておりましたため最終確認が出来ませんでした。いつカビが発生したのかは定かではありませんが誠意のある対応をしたいと思います。
そちらの方でカビの除去が出来るのであれば清掃代をご提示下さい。その分返金させていただきます。返品希望の場合もご連絡ください。
対応致します。
よろしくお願いします。
hhanyu7
さんによる翻訳
I am very sorry that the product is defective this time.
I saw the image of it. I was unable to inspect it before shipping because we outsource storing this product.
It is hard to say when it got moldy, but I will handle this matter with sincerity.
If you can get rid of mold, then please show me a clean-up fee. I will reimburse it. Also, if you like to return the product, please let me know.
I will take care of it.
Thank you.
I saw the image of it. I was unable to inspect it before shipping because we outsource storing this product.
It is hard to say when it got moldy, but I will handle this matter with sincerity.
If you can get rid of mold, then please show me a clean-up fee. I will reimburse it. Also, if you like to return the product, please let me know.
I will take care of it.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
hhanyu7
Standard