Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 確かに、日和見感染の原因となる疾患は、時代と共に変遷していると思います。世界的に見れば、日和見感染はエイズに関連する事象と考えられるのが現代かも知れません...

翻訳依頼文
確かに、日和見感染の原因となる疾患は、時代と共に変遷していると思います。世界的に見れば、日和見感染はエイズに関連する事象と考えられるのが現代かも知れません。しかし、日本では、エイズは増加傾向にありますが、まだまだ少数派で、例えば、日和見感染の代表とも言えるカリニ肺炎にしても、エイズではなく血液疾患や癌に対する抗がん剤、自己免疫疾患に対する免疫抑制剤の使用によるが背景にあることがほとんどです。今後は移植関連の事象も増加すると思われます。
hhanyu7 hhanyu7さんによる翻訳
I think diseases that cause opportunistic infections have been surely changing with the times. From a global viewpoint, it may be a modern way of thinking that opportunistic infections are aids-related events. However, while the number of aids patients has continued to rise, they are still in a minority. For example, there are many cases in the background that carinii pneumonia, which you could say is a typical opportunistic infection, is caused by the use of anticancer drugs for blood diseases and cancers as well as immune-suppressing drugs for auto immune diseases. It is thought that events related to transplant will increase in the future.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
219

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,971円

翻訳時間
40分

フリーランサー
Standard

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)