Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下北沢にて’15 THEラブ人間決起集会「下北沢にて’15」 11/22(日),11/23(月・祝)の2Days開催! ※クウチュウ戦の出演は23日...

翻訳依頼文
下北沢にて’15

THEラブ人間決起集会「下北沢にて’15」
11/22(日),11/23(月・祝)の2Days開催!
※クウチュウ戦の出演は23日(月・祝)です

■会場
GARDEN / 251 / BASEMENT BAR / THREE / Cave Be / MOSAiC
Daisy Bar / Laguna / Studio BAYD / and more...
verdi313 さんによる翻訳
In Shimokitazawa '15

THE Love human kickoff party " Shimokitazawa '15 "
11/22 (Sun ), 11/23 ( Mon, public holiday) 2Days will start !
※ The performance of aerial combat is on 23th ( Mon, public holiday)

■ Venue
GARDEN / 251 / BASEMENT BAR / THREE / Cave Be / MOSAiC
Daisy Bar / Laguna / Studio BAYD / and more ...
elephantrans
elephantransさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
247文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,223円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
verdi313 verdi313
Starter
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...