Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして 私は日本でLED照明などを販売する会社を経営しています この商品に大変興味があります 40wタイプがあればサンプルとして1本購入したいです 1...
翻訳依頼文
初めまして
私は日本でLED照明などを販売する会社を経営しています
この商品に大変興味があります
40wタイプがあればサンプルとして1本購入したいです
1本の単価 また500本、1000本購入の場合の単価を教えて下さい
私は日本でLED照明などを販売する会社を経営しています
この商品に大変興味があります
40wタイプがあればサンプルとして1本購入したいです
1本の単価 また500本、1000本購入の場合の単価を教えて下さい
transcontinents
さんによる翻訳
Let me introduce myself.
I run a company in Japan which sell LED lights etc.
I'm very interested in this item.
If you have 40w type, I'd like to buy one as a sample.
Please let me know the price for 1 piece, 500 pieces and 1,000 pieces, thank you.
I run a company in Japan which sell LED lights etc.
I'm very interested in this item.
If you have 40w type, I'd like to buy one as a sample.
Please let me know the price for 1 piece, 500 pieces and 1,000 pieces, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...