Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールアドレス追加のお願い この度、当社のネット環境に対するセキュリティ体制がより厳しくなり、社外からメールをチェックすることが困難な状況です。添付ファ...
翻訳依頼文
メールアドレス追加のお願い
この度、当社のネット環境に対するセキュリティ体制がより厳しくなり、社外からメールをチェックすることが困難な状況です。添付ファイルの確認やダウンロードはもちろん不可能で、webメールへの転送時にはファイルの添付は出来ません。
対面会合の際には、ファイル付きのメールのやりとりが非常に活発になるので、不都合を感じております。
そこで、お手数をお掛けして申し訳ないのですが、今後のメールに、下記のアドレスを追加していただきたく、お願い申し上げます。
この度、当社のネット環境に対するセキュリティ体制がより厳しくなり、社外からメールをチェックすることが困難な状況です。添付ファイルの確認やダウンロードはもちろん不可能で、webメールへの転送時にはファイルの添付は出来ません。
対面会合の際には、ファイル付きのメールのやりとりが非常に活発になるので、不都合を感じております。
そこで、お手数をお掛けして申し訳ないのですが、今後のメールに、下記のアドレスを追加していただきたく、お願い申し上げます。
hhanyu7
さんによる翻訳
Attention, regarding additional email address
We are having difficulty checking emails from outside the company due to the stricter security system to our company’s network environment. Because of this, we are not able to check attached files, download, or forward if there is an attachment.
It is very inconvenient especially at the time of a face-to-face meeting when we communicate each other more and more with emails with attachment. So, we are sorry to ask you, but please add the following email address to your contact from now on.
Thank you.
We are having difficulty checking emails from outside the company due to the stricter security system to our company’s network environment. Because of this, we are not able to check attached files, download, or forward if there is an attachment.
It is very inconvenient especially at the time of a face-to-face meeting when we communicate each other more and more with emails with attachment. So, we are sorry to ask you, but please add the following email address to your contact from now on.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
hhanyu7
Standard