Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] CEO:スタートアップが新たな市場に進出するならその場にいること あるスタートアップのCEO、そして2歳に満たない2人の子どもの母親として、人口統計...
翻訳依頼文
1. Company Culture
Company culture is such a core element of the modern workplace, and many companies are highly invested in having built a particular company culture. So it is only natural that the new offices should not come with an entirely new culture of their own but should be an extension of the existing company culture.
Inter-city, -state, and -country offices should strive for a sense of connectedness and cultural continuity, such that someone walking into any one of the branches would have a similar experience at each. The best way to achieve this cultural continuity is with a personally invested CEO – more fluent in company culture than anyone else – at the expansion helm.
Company culture is such a core element of the modern workplace, and many companies are highly invested in having built a particular company culture. So it is only natural that the new offices should not come with an entirely new culture of their own but should be an extension of the existing company culture.
Inter-city, -state, and -country offices should strive for a sense of connectedness and cultural continuity, such that someone walking into any one of the branches would have a similar experience at each. The best way to achieve this cultural continuity is with a personally invested CEO – more fluent in company culture than anyone else – at the expansion helm.
kohashi
さんによる翻訳
1.会社文化
会社文化は現代的な職場において核となる要素であり、多くの会社は独自の会社文化構築へ大きな投資がなされている。したがって新しい職場は、全く新しい会社文化ではなく、既存の会社文化を継承したものを持つのが自然だ。
複数の都市や、複数の州、複数の国にまたがって存在する職場の間には、連帯感と文化的連続性が維持されるよう努めるべきであり、ひとつの支店に足を踏み入れたものは誰でも、どの支店でも同様の体験をするはずだ。文化的連続性を成し遂げるベストな方法は、自社の会社文化を誰よりも能弁に語れ、普及にリーダーシップを発揮して、個人の労を惜しまないCEOをもつことだ。
会社文化は現代的な職場において核となる要素であり、多くの会社は独自の会社文化構築へ大きな投資がなされている。したがって新しい職場は、全く新しい会社文化ではなく、既存の会社文化を継承したものを持つのが自然だ。
複数の都市や、複数の州、複数の国にまたがって存在する職場の間には、連帯感と文化的連続性が維持されるよう努めるべきであり、ひとつの支店に足を踏み入れたものは誰でも、どの支店でも同様の体験をするはずだ。文化的連続性を成し遂げるベストな方法は、自社の会社文化を誰よりも能弁に語れ、普及にリーダーシップを発揮して、個人の労を惜しまないCEOをもつことだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 3729文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,391円
- 翻訳時間
- 約3時間