Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1/私はあなたからのメッセージを拝見しました。あなたの夫のペイパルアカウントに請求書を送りますのでペイパルに登録しているメールアドレスを教えてもらえますか...

翻訳依頼文
1/私はあなたからのメッセージを拝見しました。あなたの夫のペイパルアカウントに請求書を送りますのでペイパルに登録しているメールアドレスを教えてもらえますか?
2/先ほどあなたのメールアドレスにメールをしました。ご確認下さい。
3/とても残念ですが、私にもどうすることもできません。無事荷物が見つかるといいのですが。。。
amarone95 さんによる翻訳
1/ I read your message. I will send the invoice to the PayPal account of your husband, so could you please let me know the email address registered with Paypal?
2/ I sent you an email to your email address. Please check it.
3/ I am very sorry to say I can do anything for you. I just hope the package will reach you very soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
6分
フリーランサー
amarone95 amarone95
Standard
英語→日本語のバイリンガルです。

外資系企業の経理部門などの経験から、会計分野の翻訳を得意としています。会計分野では、企業決算、会計基準、監査基準、...