Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 第4章 取締役 (取締役の員数) 第18条 当会社には、取締役1名以上を置く。 (取締役の選任) 第19条 当会社の取締役は、株主総会において議決権を行使...

翻訳依頼文
第4章 取締役
(取締役の員数)
第18条 当会社には、取締役1名以上を置く。
(取締役の選任)
第19条 当会社の取締役は、株主総会において議決権を行使することができる株主の議決権の3分の1以上を有する株主が出席し、その議決権の過半数の決議によって選任する。
2 前項の選任については累積投票の方法によらない。
(取締役の解任)
第20条 取締役の解任決議は、株主総会において議決権を行使することができる株主の議決権の過半数を有する株主が出席し、その議決権の3分の2以上をもって行う。
kohashi さんによる翻訳
Chapter 4 Board of Director
(Number of Board of Director)
Article 18 This company shall have one Board of Director.
(Selection of Board of Director)
Article 19 The Board of Director of this company will be selected in the share holders meetings where shareholders representing more than one third of share holders are present and with their votes representing more than half of voting power.
2 The above mentioned selection does not include accumulative voting.
(Resignation of Board of Director)
Article 20 Approval for resignation of Board of Director shall be made by the share holders meeting where more than half of shareholders are present, and with two third of votes by the presenting share holders.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する