Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (7) ゲームセンター、飲食店等娯楽施設の運営 (8) 絵画、陶器、美術品の販売 (9) 前各号に附帯する一切の事業 (本店の所在地) 第3条 当会社は本...

翻訳依頼文
(7) ゲームセンター、飲食店等娯楽施設の運営
(8) 絵画、陶器、美術品の販売
(9) 前各号に附帯する一切の事業
(本店の所在地)
第3条 当会社は本店を〇〇市に置く。
(公告の方法)
第4条 当会社の公告は、官報に掲載して行う。

第2章 株式
(発行可能株式総数)
第5条 当会社が発行することができる株式の総数は、1,000株とする。
(株券の不発行)
第6条 当会社の株式については株券を発行しない。


verdi313 さんによる翻訳
(7) The management of the Game Center, restaurants and other amusement facilities
(8) The sales of painting, pottery, artworks
(9) All previous businesses with secondary items
(Head office's location)
Article 3 The Company is headquartered in 〇〇 city.
(Public notice)
Article 4 The Company's office notice will be published it an Official Gazette.

Chapter 2 Stock
(Publishing of the total number of shares authorized)
Article 5 The total number of shares the Company will be able to issue should be 1,000 shares.
(Non-issuance of stock certificates)
Article 6 We do not issue share certificates concerning shares of our Company.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
verdi313 verdi313
Starter