Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
9:30(予定)
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 9:30(予定)
翻訳依頼文
9:30(予定)
guaiyetta
さんによる翻訳
9:30 (provisionally)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
8文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
72円
翻訳時間
2分
フリーランサー
guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
日本まで配送はどれくらい日数がかかるでしょうか?追跡ナンバーの記載もどうかお願いいたします。商品の到着を楽しみにしています。
日本語 → 英語
ディスプレーボックスの件です。 見積もりしたい箱の数は 300 500 1000 あなたの送ってくれた写真は、9本入りでしたが一箱日本では通常12本入りです。 前面4列(9センチ)×横3列(7センチ) 前面3列(7センチ)×横4列(9センチ) 高さは3センチぐらい。 で制作予定です。 写真を添付します。 制作費はざっくりでいいので2万日本円〜5万日本円などと目安を 教えてくれるだけでいいです。
日本語 → 英語
容器内部に出す圧力を利用して逆洗を行います。 AUTO VALVEを開放した時の大気開放の圧力差によって内部の流体を引っ張ります。 ギアモーターがぐるぐる回り、ブラシでエレメントの表面を擦りながら逆洗をします。 ブラシで表面を掻き取ることによって逆洗の効率を高めることができます。 左の平面図を見ていただくとわかりますが、エレメント円周のほんの一部を逆洗するので、 濾過を止めること無く逆洗できます。 ブラシがエレメントに対して動き、ノズルから異物を吸い込むという機構になっています。
日本語 → 英語
工場側に追加のご注文に対応が出来るかどうか、まだ最終的な結論が出ていないので、 今月末までお時間をいただきたく存じます。 来年の年間契約について、1月に何本製作・出荷が出来るのかについては、 上記の追加注文の工程との兼ね合いもあるので、それも同じく今月末までお待ち下さい。 また、追加注文及び来年度の年間契約については、原材料の高騰及び為替レートの変動により、 現行価格でお受けするのは難しい状況です。14%ほど値上げをお願いすることになるかと思います。 何卒ご理解とご協力をお願い致します。
日本語 → 英語
guaiyettaさんの他の公開翻訳
选择以上套餐,免费赠送1支小瓶啤酒
日本語 → 中国語(簡体字)
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!
同時 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
日本語 → 中国語(繁体字)
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①購買KUMI KODA組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顧客:可疊杯子 2個裝(提供包裝盒)
尺寸:約110×90mm
口徑:約75mm
材料:聚丙烯
②購買CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顧客:牆身貼紙
尺寸:300mm×300mm
日本語 → 中国語(繁体字)
★【CD shop】特典★
明信片
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同購買顧客的特典
2/28發售專輯「AND」、8/22發售專輯「DNA」2部作品于2018/7/26(週四)中午前購買・預約的顧客可以獲得限定「明信片」作為贈品★
※共同購買特典的贈送時間已結束。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんのお仕事募集
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,613人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する