Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AAA Cafe 心斎橋&福岡パルコ 好評につき、9/14(月)まで営業します! さらに! 9/14(月)のデビュー日を記念して、 9/12(土)・1...
翻訳依頼文
AAA Cafe 心斎橋&福岡パルコ 好評につき、9/14(月)まで営業します!
さらに!
9/14(月)のデビュー日を記念して、
9/12(土)・13(日)・14(月)の期間に追加メニューをご注文のお客様には
「え~パンダクッキー」をお一つプレゼント!
※数に限りがございますので、あらかじめご了承ください。
※お一人様お一つまでとさせていただきます。
さらに!
9/14(月)のデビュー日を記念して、
9/12(土)・13(日)・14(月)の期間に追加メニューをご注文のお客様には
「え~パンダクッキー」をお一つプレゼント!
※数に限りがございますので、あらかじめご了承ください。
※お一人様お一つまでとさせていただきます。
osamu_kanda
さんによる翻訳
Because AAA Cafe Shinsaibashi and Fukuoka Parco is enjoying a good reputation, it will continue to run until Monday, September 14.
And ---
To commemorate the artists's debut date on Monday, September 14,
orderers of an additional menu during the three days (Saturday, September 12; Sunday, September 13; and Monday, September 14)
will get a free "Eh Panda Cookie" apiece.
*There are limits on the number of cookies to be served.
*Each orderer is entitled to one cookie only.
And ---
To commemorate the artists's debut date on Monday, September 14,
orderers of an additional menu during the three days (Saturday, September 12; Sunday, September 13; and Monday, September 14)
will get a free "Eh Panda Cookie" apiece.
*There are limits on the number of cookies to be served.
*Each orderer is entitled to one cookie only.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
osamu_kanda
Standard