Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号○○の件です。 こちらの商品、私の手元に届かなかったため、キャンセルをし、 御社からは、返金の旨のメール連絡を7月22日にいただいているの...
翻訳依頼文
注文番号○○の件です。
こちらの商品、私の手元に届かなかったため、キャンセルをし、
御社からは、返金の旨のメール連絡を7月22日にいただいているのですが、
未だに、返金の確認がとれません。
現在の状況を教えてください。
よろしくお願いします。
こちらの商品、私の手元に届かなかったため、キャンセルをし、
御社からは、返金の旨のメール連絡を7月22日にいただいているのですが、
未だに、返金の確認がとれません。
現在の状況を教えてください。
よろしくお願いします。
translatorie
さんによる翻訳
I am writing in reference to the order number ○○.
This product wasn't delivered to me so I cancelled it and I received an email regarding a refund from you on July 22. But I haven't received the refund yet.
Please let me know the current status.
Thank you.
This product wasn't delivered to me so I cancelled it and I received an email regarding a refund from you on July 22. But I haven't received the refund yet.
Please let me know the current status.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...