Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品代金音返金の件ですが、大変申し訳ないのですが商品がこちらに到着し、確認してからのご返金となります。 ご理解ください。よろしくお願いいたし...
翻訳依頼文
こんにちは。
商品代金音返金の件ですが、大変申し訳ないのですが商品がこちらに到着し、確認してからのご返金となります。
ご理解ください。よろしくお願いいたします。
商品代金音返金の件ですが、大変申し訳ないのですが商品がこちらに到着し、確認してからのご返金となります。
ご理解ください。よろしくお願いいたします。
gabrielueda
さんによる翻訳
Hello.
Regarding the refund for the retuned product, we're very sorry, but we can only proceed with it after we receive the product and verify it.
Thank you very much for your understanding.
Regarding the refund for the retuned product, we're very sorry, but we can only proceed with it after we receive the product and verify it.
Thank you very much for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...