Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1日目は最後に打ち合わせしたフローチャートであっているかとうかの確認をしながら少量のサンプルを作りたいと思っています。 問題なければ2日目に残りのサンプル...
翻訳依頼文
1日目は最後に打ち合わせしたフローチャートであっているかとうかの確認をしながら少量のサンプルを作りたいと思っています。
問題なければ2日目に残りのサンプルを作る予定です。
最後に打ち合わせしたフローチャートを添付していますので、あっているか確認しておいてください。
問題なければ2日目に残りのサンプルを作る予定です。
最後に打ち合わせしたフローチャートを添付していますので、あっているか確認しておいてください。
osamu_kanda
さんによる翻訳
On the first day, I think I'll make some samples while checking whether the flowchart we agreed on last is correct.
If no problems are found, I'm scheduled to make the remaining samples on the second day.
I'm attaching the flowchart we agreed on last. Will you please check that it is correct?
If no problems are found, I'm scheduled to make the remaining samples on the second day.
I'm attaching the flowchart we agreed on last. Will you please check that it is correct?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
osamu_kanda
Standard