Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] Your order is currently on hold with our shipping partner. Unfortunately they...

翻訳依頼文
Your order is currently on hold with our shipping partner. Unfortunately they cannot deliver the item because they require an update on the order information. This information is either incorrect or incomplete. We want to send the item to you, but we need you provide this updated information before we can do so.

Please reply to this email and provide the information outlined below:

Ship To Name (Full Name):

Address Line 1 (Cannot be a PO Box):

Address Line 2:

City:

Province:

Postal Code:

Country:

Phone #:

Buzzer/Door Code:

When providing this information please take note of the following:

Please be sure to provide a physical address within France, which is the ship to country initially provided at checkout for this order.

nikora3 さんによる翻訳
Votre commande est actuellement bloquée chez notre transitaire. L'objet n'a pas pu être délivré car une mise à jour des informations sur la commande est nécessaire. Celles-ci sont en effet incorrectes et/ou incomplètes.
Nous avons absolument besoin de ces dernières pour vous faire parvenir votre commande.

Merci donc de répondre à cet e-mail en renseignant les informations ci-dessous :

Nom complet du destinataire :
Adresse :
Complément d'adresse :
Ville :
Région :
Code postal :
Pays :
Téléphone :
Code de la porte d'entrée :

Merci de veiller à ce que l'adresse renseignée se trouve bien en France, afin de coincider avec les informations entrées au moment de la commande.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nikora3 nikora3
Senior
フランスで生まれ育ち、2012年から日本で生活しています。旅行、音楽、ゲームが大好きです。日常生活では、3ヶ国語を使い分けています。家族とはフランス語、英...
相談する