Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「イナズマロック フェス 2015」雷神ステージタイムテーブル発表! 9月19日に倖田來未が出演する「イナズマロック フェス 2015」雷神ステージのタ...
翻訳依頼文
「イナズマロック フェス 2015」雷神ステージタイムテーブル発表!
9月19日に倖田來未が出演する「イナズマロック フェス 2015」雷神ステージのタイムテーブルが発表されました!
詳細はフェスオフィシャルHPにてチェック!
http://inazumarock.com/
9月19日に倖田來未が出演する「イナズマロック フェス 2015」雷神ステージのタイムテーブルが発表されました!
詳細はフェスオフィシャルHPにてチェック!
http://inazumarock.com/
beachsidefabric
さんによる翻訳
The time table of Raijin stage at "Inazuma Rock Festival 2015" is announced!
The time table of Raijin stage at "Inazuma Rock Festival 2015", that KUMI KODA will be performing on September 19, is announced.
Check out on the official website for more information!
http://inazumarock.com/
The time table of Raijin stage at "Inazuma Rock Festival 2015", that KUMI KODA will be performing on September 19, is announced.
Check out on the official website for more information!
http://inazumarock.com/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 255文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,295円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
beachsidefabric
Starter
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...