Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メール有難うございます 送付時の価格設定に関してはそちらの国の関税の事情も理解できます Ebayのルールでは私はあなたに商品を無事届けるまで責任がございま...

翻訳依頼文
メール有難うございます
送付時の価格設定に関してはそちらの国の関税の事情も理解できます Ebayのルールでは私はあなたに商品を無事届けるまで責任がございます。商品はEMSにて保険をかけてお送りいたします。もしアンダーバリューにした場合、申請価格が補償金額になります。従いましてあなたが万が一商品が破損して届いても一切、私がその責任を負うことが出来ません。従いまして
ご提案には同意できません。どうかご理解くださいますようお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for your e-mail.
Regarding setting the price when sending, I understand the situation of the customs in your country.
The rule of eBay says that I have to be responsible until you receive the item. The item is insured by EMS.
If it is undervalued, the amount of filing will be the amount of compensation. For this reason, if the item is broken when you receive it, I am not responsible for it.
Under this kind of situation, I cannot agree to your suggestion.
I hope that you understand it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する