Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この会社は正規品の証明書は発行しているのですか?心配しています。 発行手数料はかかりますか? 全く同じものを持っているのですが、配送料の支払い元が一致し...

翻訳依頼文
I'm worried about authentic does this company give a certificate? Do I pay to have it done....I have one exactly the same so when I receive and it doesn't match who pays shipping? Also I will have it authenticated by lv before I expect you to pay return... The banks are closed itt is Saturday...I will make payment on Monday if satisfied will shop you often. I resell in usa
albanana さんによる翻訳
私はこの会社が信頼できるかについて心配しています。この会社は証明書をくれますでしょうか?完了するには私が支払いをするんですか、、、?私は全く同じものを持っていますが、、私が受け取るときに受取人と支払者が違いますよ?また、私はあなたが返金するのを考える前に、それをIVによって証明するでしょう、、今日は土曜日なので銀行はしまっていますので、もしあなたが買い物を続けてくださるなら月曜日に支払います。(*少し文章が正しくないと思われますので予想しました。)私はUSAで転売します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
375文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
844.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
albanana albanana
Starter
こんにちは。よろしくお願いします★