Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ある企業は我々が関係するサービス提供者に対して人権および倫理に関する独自の政策を取り決め責任を取ることを期待します。主な政策声明をウェブサイトで公開してい...
翻訳依頼文
Is this a regulated/licensed activity or service? If Yes, answer 1a - 8. If No, skip to question 9.
Does your organization have effective governance around Risk Appetite, including Board of Directors review and established protocols for breaches of Risk Appetite and operating outside of Risk Appetite.
Has your organization or any of your subcontractors been involved in or threatened with disputes, litigation or regulatory action in the last 24 months? If yes, please provide additional comments, status, and upload related documentation.
Do you have a documented Conflicts of Interest Policy? If yes, please upload. If no, please provide comment and skip to question 14.
Does your organization have effective governance around Risk Appetite, including Board of Directors review and established protocols for breaches of Risk Appetite and operating outside of Risk Appetite.
Has your organization or any of your subcontractors been involved in or threatened with disputes, litigation or regulatory action in the last 24 months? If yes, please provide additional comments, status, and upload related documentation.
Do you have a documented Conflicts of Interest Policy? If yes, please upload. If no, please provide comment and skip to question 14.
sora823
さんによる翻訳
これは許可させた活動もしくはサービスなのでしょうか?もし、はいなら、1aから8に、もし、いいえなら質問9に飛びなさい。
貴方の組織はリスク・アピタイトに効果的な統治わしていますか?
あなたの組織は最近24ヶ月で行動しましたか?もしはいなら追加のコメントを提供してください。
貴方は政策の書類を持っていますか?もし、はいならアップロードしてください。もし、いいえならコメントをして質問14に進んでください。
貴方の組織はリスク・アピタイトに効果的な統治わしていますか?
あなたの組織は最近24ヶ月で行動しましたか?もしはいなら追加のコメントを提供してください。
貴方は政策の書類を持っていますか?もし、はいならアップロードしてください。もし、いいえならコメントをして質問14に進んでください。