Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 早期ご回答有難う御座います。 ご提示されています2つのオプションに関しましては、2番目の選択肢を選びたいと思います。「商品の再発送」です。その場合、...

翻訳依頼文
Gracias por su rapida respuesta.

De las opciones que me sugiere, preferiria la segunda, el reenvío del artículo. Pero en este caso, sería posible cambiar la dirección de envío? Si posible, por favor reenvíe el producto a la siguiente dirección:




Por favor, manténgame informado de cuándo procede con el envío, a qué dirección, una fecha estimada de entrega y si este envío tiene o no número de seguimiento.

Muchas gracias de nuevo por su atención.

Un saludo.
ryo91308 さんによる翻訳
迅速なお返事ありがとうございます。

提案していただいた選択肢のうちの二つ目の、返品にしたいのですが、この場合は返送先住所を変更できますでしょうか。可能であれば、下記の住所までお送りください。

発送した際は、どの住所へ送ったか、到着予定日、追跡番号の有無をお知らせくださいますようお願いします。

よろしくお願いいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
453文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,020円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ryo91308 ryo91308
Standard