Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社のwebページで使われている画像です。 韓国語部分を日本語に変換して使用できればと思っています。 オリジナルもしくはIllustratorのデータをい...

翻訳依頼文
貴社のwebページで使われている画像です。
韓国語部分を日本語に変換して使用できればと思っています。
オリジナルもしくはIllustratorのデータをいただけないでしょうか。
マニュアルも日本語化をしたいので、電子データ(オリジナルデータ)をいただけるとありがたいです。

韓国、米国にていくらでの販売を予定していますか。
10月から日本で本格的に販売するとした場合、月に何個出荷可能ですか。
jesse-oka さんによる翻訳
Here are images which are used in your company's website.
I'd like to use them converting Korean parts to Japanese.
May I have original data or ones of Illustrator?
I want to translate manual into Japanese as well, I'd appreciate if I could have electron data (original data).

How much are you planning to sell at, in Korea and the U.S.?
How many items can you ship per month if we decide really sell in Japan from October?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
10分
フリーランサー
jesse-oka jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。

よろしくお願いします。