Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速バスラグを出荷してくれてありがとう。 新しくセレナシーツを出荷してくれたのですか? 間違えて受け取ったシエナシーツはすでにお客様へ販売してしまいました...

翻訳依頼文
早速バスラグを出荷してくれてありがとう。
新しくセレナシーツを出荷してくれたのですか?
間違えて受け取ったシエナシーツはすでにお客様へ販売してしまいましたが、
返送しなければいけないのですか?

在庫リストを送ってくれてありがとう。
しかしこの在庫リストの全ての商品を送ってほしいわけではありません。
私たちが注文をした商品のみ送ってください。
明日もあなたへ注文をするので、それらの商品をあなたが夏休みにはいる前に送ってください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for sending me the Bath rag promptly.
Have you sent the new selena sheets?
Nevertheless The selena sheets that I received by mistake was sold by our customer, I must return it to you?

And thank you so much to send the stock lists too.
But we don't need to get all products of this stock lists.
Please send us only what we ordered.
We are going to order you tomorrow, please send us these products before you take vacation in the summer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
18分