Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はありがとうございました。 先日おはなしのつづきですが、もし良ければ小さいワークショップ(発表会)を13or14日夜あたりにやりませんか? 15日に...

翻訳依頼文

先日はありがとうございました。
先日おはなしのつづきですが、もし良ければ小さいワークショップ(発表会)を13or14日夜あたりにやりませんか?
15日に飛行機で出発するので、それまでに小さい会を一度やってみたいのです。
3人くらい500ー1,000枚目標に撮ってくれる人いるとうれしいです。

撮影してくれる若い作家/学生/クリエイターの方がいれば、どこか昼間一日拘束するかもしれないのですが紹介して下さい。(撮影は撮影する当日でも前の日でも大丈夫です)
kiitoschan さんによる翻訳
Thank you for taking time for mu the other day.
Regarding the continuation of talks the other day, if you don't mind, don't you conduct a small workshop (recital) around 13th or 14th?
I want to conduct a small workshop before I take my departure on 15th.
I am glad if there are three people who takes pictures with a purpose of 500 to 1,000 photos.

If there are some young writers, students or creators who can take pictures, please introduce them for me although they are bound all the daytime at someday.
(It is all right that photographing is made on the day or one day before the day.)

tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
903文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,127円
翻訳時間
38分
フリーランサー
kiitoschan kiitoschan
Starter
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
kanako0128 kanako0128
Starter