[日本語から英語への翻訳依頼] 肌の黒化は、紫外線などの刺激により作られ続けるメラニンが原因です。 魅力的な「美白肌」をつくるには、この「メラニン」の生成量を減らすことが大切です。 1・...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 kiitoschan さん yongshen_70 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

carodesignによる依頼 2015/08/09 20:46:52 閲覧 2151回
残り時間: 終了

肌の黒化は、紫外線などの刺激により作られ続けるメラニンが原因です。
魅力的な「美白肌」をつくるには、この「メラニン」の生成量を減らすことが大切です。
1・紫外線などによる肌への刺激。
プラスミンがメラノサイトを活性化します。
メラノサイトがメラニンを過剰に生成。
滞留したメラニンが色素沈着し、しみの原因となります。
2・トラネキサム酸の作用。
トラネキサム酸がプラスミンの働きを遮断し、メラニンの生成を抑えます。
ターンオーバーとともに、本来の明るい肌へと導きます。

kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/08/09 21:03:44に投稿されました
Skin tanning is caused by melanin which continues to be made by stimulation of ultraviolet etc.
In order to create attractive "beautiful white skin", it is important to reduce production amount of this "melanin".
1. Stimulation to skin by ultraviolet etc.
Plasmin activates melanocyte.
Melanocyte produces too much melanin.
Accumulated melanin develops pigmentation resulting in fleck.
2. Effect of tranexamic acid
Tranexamin acid blocks work of plasmin to prevent production of melanin.
With turning over, original clear skin is brought.
carodesignさんはこの翻訳を気に入りました
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/09 20:58:04に投稿されました
Blackening of the skin is caused by melanin, which continue to be made by stimulation such as ultraviolet rays.
To make attractive "Yoshishirahada", it is important to reduce the amount of production of this "melanin".
Irritation to the skin due to one-ultraviolet light.
Plasmin will activate melanocytes.
Melanocytes excessive melanin.
The residence was melanin is pigmentation, can cause stains.
Effect of 2-tranexamic acid.
Tranexamic acid is blocking the action of plasmin, it will reduce the production of melanin.
Along with the turnover, leading to the original bright skin.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。