Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは 「DOONEY」の放映準備の際はご協力いただきありがとうございました。 おかげで初回売上はとても良い実績でした。 さて、我々は9月に「SKE...
翻訳依頼文
こんにちは
「DOONEY」の放映準備の際はご協力いただきありがとうございました。
おかげで初回売上はとても良い実績でした。
さて、我々は9月に「SKECHERS」を初めて販売します。
大変お手数なのですが、同じ要領でUS/QVCの放映動画を我々に提供いただけますでしょうか
どうぞ宜しくお願いいたします。
「DOONEY」の放映準備の際はご協力いただきありがとうございました。
おかげで初回売上はとても良い実績でした。
さて、我々は9月に「SKECHERS」を初めて販売します。
大変お手数なのですが、同じ要領でUS/QVCの放映動画を我々に提供いただけますでしょうか
どうぞ宜しくお願いいたします。
thesaddestonion
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for your co-operation in preparation for the Dooney televising.
Thanks to you, initial sales have been very pleasing.
Also, in September, we will be commencing sale of Skechers.
This may be asking a lot, but could you provide us with the same US/QVC broadcasting abilities?
We looking forward to working with you again.
Thank you for your co-operation in preparation for the Dooney televising.
Thanks to you, initial sales have been very pleasing.
Also, in September, we will be commencing sale of Skechers.
This may be asking a lot, but could you provide us with the same US/QVC broadcasting abilities?
We looking forward to working with you again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
thesaddestonion
Standard