Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 彼の笑い声が聞こえた動画は少なかったです。AさんやBさんのそういった場面はよく見かけますけどね。 私の写真フォルダは子供達の写真ばかりです。 あのアカ...
翻訳依頼文
彼の笑い声が聞こえた動画は少なかったです。AさんやBさんのそういった場面はよく見かけますけどね。
私の写真フォルダは子供達の写真ばかりです。
あのアカウントは使えなくなってしまって残念だけれど、新しいアカウントで変わらず活動していくよ。
彼がfacebookにアップした絵は誰が描いたものですか?
私の写真フォルダは子供達の写真ばかりです。
あのアカウントは使えなくなってしまって残念だけれど、新しいアカウントで変わらず活動していくよ。
彼がfacebookにアップした絵は誰が描いたものですか?
fhsanda
さんによる翻訳
There were only a few video recordings where I could hear him laughing. Although I do see a lot of such scenes for A and B.
My photo album is filled with pictures of the children.
It's unfortunate that we can no longer use that account, but we will stay active under a new account like nothing changed.
Who drew the picture he uploaded onto facebook?
My photo album is filled with pictures of the children.
It's unfortunate that we can no longer use that account, but we will stay active under a new account like nothing changed.
Who drew the picture he uploaded onto facebook?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
fhsanda
Standard