Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。はい、我々は商品を外国へ発送することができます。お支払いはPayPalに対応をしており、発送はEMS(Japan Pos...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。はい、我々は商品を外国へ発送することができます。お支払いはPayPalに対応をしており、発送はEMS(Japan Post)となります。主な商品は取り寄せとなるためお届けまでに1週間以上掛かります。欠品の場合はそれ以上掛かります。また、商品がお客様の国に到着した際に、税金や消費税が掛かる場合があり、その全てはお客様のご負担となります。ご注文はメールにて承ります。ご注文をお待ちしております。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your inquiry. Yes, we can ship items overseas. We accept payment via PayPal, and we send by EMS (Japan Post). Primary items will be back ordered so it will take more than 1 week for delivery. If the item is out of stock, it will take longer. Also, tariff and consumption tax may be imposed on the item at the time of arrival at your country, in that case please bear all the cost at your side. We accept orders through email. We look forward to your order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...