Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お世話になります。 ご連絡事項があります。 先日、商品を発送しましたが、到着しましたでしょうか? 本日、記録を確認しましたところ、お客様のお...

翻訳依頼文
こんにちは。
お世話になります。
ご連絡事項があります。
先日、商品を発送しましたが、到着しましたでしょうか?
本日、記録を確認しましたところ、お客様のお名前の記載が漏れてしまった可能性があります。
お手数をおかけしますが、お客様宛ての郵便物でお名前が漏れているものが届く予定がある旨をあらかじめお近くの郵便局にお伝えいただけないのでしょうか?
本当に申し訳ありません。どうぞよろしくお願いいたします。
何か不明な点がありましたらご連絡願います。
waltlantz さんによる翻訳
Hello.

Thank you for all your work. We have a matter to bring to your attention. We sent out the product yesterday but has it arrived yet?

After confirming the records yesterday, registries of our costumers' names may possibly have been leaked.

We truly apologize for this inconvenience. However, as the name on the postage notice is leaked and you are expecting a delivery, could you please inform your closest Post Office regarding this matter?

We truly apologize for this matter. If there are any points that need clarification, please contact us.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
31分
フリーランサー
waltlantz waltlantz
Senior
Freelance Japanese to English Translator, living in Northern Virginia, USA. C...
相談する