Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リーさん ご協力ありがとうございます。 無事 HDMIカード 受け取りました。手配いただいて、有難うございました。 3Dの開発に使いたいと思います。 S...
翻訳依頼文
リーさん
ご協力ありがとうございます。
無事 HDMIカード 受け取りました。手配いただいて、有難うございました。
3Dの開発に使いたいと思います。
Sound Engineも次期バージョンの開発を進めていきます。
ブラジルでデモをしたかと思いますが、製品としてどのような部分が足りていないか、
どうすればブラジルで使ってもらえるのかヒアリングできましたでしょうか。
そこが分からないと、中々販売は難しいと判断せざるをえません。
宜しくお願い致します。
ご協力ありがとうございます。
無事 HDMIカード 受け取りました。手配いただいて、有難うございました。
3Dの開発に使いたいと思います。
Sound Engineも次期バージョンの開発を進めていきます。
ブラジルでデモをしたかと思いますが、製品としてどのような部分が足りていないか、
どうすればブラジルで使ってもらえるのかヒアリングできましたでしょうか。
そこが分からないと、中々販売は難しいと判断せざるをえません。
宜しくお願い致します。
steveforest
さんによる翻訳
Dear Mr.Lee, thank you.
I really appreciate your cooperation.
I received HDMI card safely, thank you so much for your time.
I will use it for developing 3D.
I will move onto the development of the next upcoming version of Sound Engine.
As I knew the you had worked for the demonstration for this in Brazil already, did you conduct any of hearing about what are necessity for building as products, and how you make this used in Brazil?
Unless you know those points, I cannot judge to make it possible for selling this as a product.
With regards.
I really appreciate your cooperation.
I received HDMI card safely, thank you so much for your time.
I will use it for developing 3D.
I will move onto the development of the next upcoming version of Sound Engine.
As I knew the you had worked for the demonstration for this in Brazil already, did you conduct any of hearing about what are necessity for building as products, and how you make this used in Brazil?
Unless you know those points, I cannot judge to make it possible for selling this as a product.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...