Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] レンズを受け取り、何枚か撮影してみました。ズームがゆるいということに気づきました。レンズ面を下にして手に持つと、レンズが200mmにまでズームし、18mm...
翻訳依頼文
I received the lens and took a few shots. I noticed that the zoom is loose. If I hold the lens face down, the lens zoom to 200mm and does not stay at 18mm.. There seems to be no damping at all. None of my Nikkor zoom lens does that. It is annoying when the lens extended when you wear the camera on the shoulder.
osamu_kanda
さんによる翻訳
レンズを受け取り、何枚か撮影してみました。ズームがゆるいということに気づきました。レンズ面を下にして手に持つと、レンズが200mmにまでズームし、18mmで止まってはくれません。減衰(damping)はまったくないようです。Nikkorのズームレンズを何枚か持ってますけど、どれにもそういう問題はありません。カメラを肩に下げたときにレンズが伸びると、イライラしてしまいます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 312文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
osamu_kanda
Starter (High)