Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 色々とご配慮をいただき、心から感謝いたします。 お手数をおかけしますが、スペアパーツの金額がわかったら教えて下さい。 その金額を踏まえて、別...

翻訳依頼文
こんにちは。
色々とご配慮をいただき、心から感謝いたします。
お手数をおかけしますが、スペアパーツの金額がわかったら教えて下さい。
その金額を踏まえて、別の代用品を購入するか、
ケーブルが無い状態で対応するか、判断したいと思います。
引き続き、よろしくお願いいたします。

transcontinents さんによる翻訳
Hello.
I deeply appreciate your kind consideration from my heart.
I'm afraid to to take your time, but please let me know the price of spare parts once you find it.
Based on that price, I'd like to judge whether to buy other replacement or use it without cable.
Thank you in advance for your continued support.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
3分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...