Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] わかりました。7月31日まで待ちます。time hood(元のもの)が私の手元にあるのなら、それでいいのです。 それでは(2015年7月31日)、3か月...

翻訳依頼文
Ok. I wait until 31 July. If the time hood (original) will be with me, ok.
Then (31.07.15) I'm going for three months. In Scandinavia. And I will not be able to pick up a parcel. It just returned to you. I think you should know about it. So if you think that is the time to make it better just make a return PayPal
osamu_kanda さんによる翻訳
わかりました。7月31日まで待ちます。time hood(元のもの)が私の手元にあるのなら、それでいいのです。
それでは(2015年7月31日)、3か月、出かけます。行先はスカンジナビアです。小包は引き取れません。小包はあなたの方に返送されました。このことはお知らせした方がいいと思います。だから、改善すべき時期だと思うのなら、返金のPayPalを作ってください。

★英文があまり正確ではなく、背後の状況も私にはわからないので、よい翻訳はできませんでした。すみません。当事者である依頼者には、何とか意味がわかっていただけるでしょうか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
313文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
705円
翻訳時間
19分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Starter (High)