Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。本日、やっと荷物を受け取りました。50ドルもの輸入税とEMSの手数料の罰金17ドルをも徴収されました。輸入税については、貴方は不満はありません...

翻訳依頼文
Hello! Today finally received the parcel. I had to pay very high import duties ($ 50) and a fine and a penalty for the commission for mail services (EMS) ($ 17) Regarding the import duty is to you have no complaints, because I'm to blame, not you said that you specified in the customs declaration worth less than $ 150. But shipping out too expensive. As for the boxes, the lens moving freely in it. Besides, I have not found the hood. Since the lens is all right.It works. But no hood and a description of your ad reads:
sujiko さんによる翻訳
こんにちは。本日、やっと荷物を受け取りました。50ドルもの輸入税とEMSの手数料の罰金17ドルをも徴収されました。輸入税については、貴方は不満はありませんでした。なぜなら私が責められるからです。貴方は税関の申告において150ドル以下とは言いませんでしたが、送料は莫大でした。箱については、中でレンズが自在に動き、その上、フードが入っていませんでした。レンズは、問題ありません。正常ですが、フードが見当たらず、貴方の広告では以下のように掲載されています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
522文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,174.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する