Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 ホームページにC28のガラスパネルの在庫が1枚ありますが購入可能でしょうか? 以前C28のガラスパネルが入荷したら2枚購入したいとお伝え...
翻訳依頼文
お久しぶりです。
ホームページにC28のガラスパネルの在庫が1枚ありますが購入可能でしょうか?
以前C28のガラスパネルが入荷したら2枚購入したいとお伝えしたのですが、
とりあえず1枚でよいので購入をしたいです。
総額はいくらになりますでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
ホームページにC28のガラスパネルの在庫が1枚ありますが購入可能でしょうか?
以前C28のガラスパネルが入荷したら2枚購入したいとお伝えしたのですが、
とりあえず1枚でよいので購入をしたいです。
総額はいくらになりますでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
osamu_kanda
さんによる翻訳
It's been a long time, hasn't it?
Your website shows one C28 glass panel on stock. Is it available?
I told you I wanted to buy two C28 glass panels when they're ready, but now I'd like to buy only one for the time being.
What will be the total price?
I'll be waiting for your reply. Thank you.
Your website shows one C28 glass panel on stock. Is it available?
I told you I wanted to buy two C28 glass panels when they're ready, but now I'd like to buy only one for the time being.
What will be the total price?
I'll be waiting for your reply. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
osamu_kanda
Standard