Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 元気ですか? ひとつ聞きたいことがあります。 誰かフランス人の素敵なアコーディオン奏者の知り合いはいらっしゃいますか? 毎年ホテルで私のクリスマスコンサー...

翻訳依頼文
元気ですか?
ひとつ聞きたいことがあります。
誰かフランス人の素敵なアコーディオン奏者の知り合いはいらっしゃいますか?
毎年ホテルで私のクリスマスコンサートがあるのだけど、ゲストとして出演してくれる人を探しています。
私は今自分で編曲したり、作曲していて、フランス語の歌詞も書いています。
だから、歌う時はまた勉強しなければです。
できたら聴いてくださいね。
stade さんによる翻訳
Vous allez bien?
J'ai une question.
Y a-t-il quelqu'un qui connaît un/une bon(ne) accordéoniste fraçais(e)?
Je donne un concert de Noël à un hôtel chaque année et je cherche quelqu'un qui jouit au mon concert comme invité(e).
Je arrange et compose de la music. Je aussi écris les paroles.
Je dois faire des exercices de chansons.
Écoutez mes chansons si possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
stade stade
Starter