Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ⚫︎⚫︎は全部てにいれました!後は無事に届くのを待つのみです。のちほど金額を送ります。 ◾︎◾︎はまだ出品が無いから少しお待ちください。 △△のグッズをい...

翻訳依頼文
⚫︎⚫︎は全部てにいれました!後は無事に届くのを待つのみです。のちほど金額を送ります。
◾︎◾︎はまだ出品が無いから少しお待ちください。
△△のグッズをいくつか探してみたので欲しいものがあったら教えてください。
あといつでも、いくらでも、気軽に連絡してください。

インボイスを送ります。
振り込みを確認次第、⚫︎⚫︎を先に送らせて頂きます。△△は9月後半発売予定なので、手元に届き次第すぐに送ります。
yoppo1026 さんによる翻訳
We have got all of ⚫︎⚫︎! I have only to wait for them to arrive safely. Later I will send the money.
Please wait for ◾︎◾︎ because there is no exhibition.
I tried looking for several △△. Please let me know if you want any of them.
Please don't hesitate to contact me any time.

I send an invoice.
As soon as I confirm the transfer, I will send the ⚫︎⚫︎ first. △△ will be released in the second half of September, so I will send it as soon as I get it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する