Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 官報に掲載する方法により行う。  1.日用品雑貨、化粧品、食品、文房具、ガーデニング用品等のインターネットによる販売及び輸出入業務  2. 上記に附帯する...

翻訳依頼文
官報に掲載する方法により行う。
 1.日用品雑貨、化粧品、食品、文房具、ガーデニング用品等のインターネットによる販売及び輸出入業務
 2. 上記に附帯する一切の事業
 代表社員      山田 太郎
(和歌山地方法務局管轄)
和歌山地方法務局田辺支局
osamu_kanda さんによる翻訳
It will be performed with a method set forth in an official gazette.

(1) Internet-based sale and importation/exportation of daily necessary and miscellaneous goods, cosmetics, foods, stationery goods, gardening equipment, and other materials
(2) All business ancillary to the above.

Taro Yamada, Representative Employee
(in the jurisdiction of the Wakayama District Legal Affairs Bureau)
Tanabe Branch, Wakayama District Legal Affairs Bureau

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
120文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,080円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard