Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 指定クレジットカードでの支払いでエラーが発生してしまいます。 アメリカ国内で発行したクレジットカードしか利用出来ないとかでしょうか? 使用するクレジッ...
翻訳依頼文
指定クレジットカードでの支払いでエラーが発生してしまいます。
アメリカ国内で発行したクレジットカードしか利用出来ないとかでしょうか?
使用するクレジットは日本で発行したカードになります。
早急に購入したい商品があります。
お手数をお掛けしますが、ご連絡お願いします。
アメリカ国内で発行したクレジットカードしか利用出来ないとかでしょうか?
使用するクレジットは日本で発行したカードになります。
早急に購入したい商品があります。
お手数をお掛けしますが、ご連絡お願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Payment by designated credit card give an error.
Does that mean only credit card issued in U.S. can be used?
The credit card used was issued in Japan.
There is an item I want to buy urgently.
I'm afraid to take your time, but thank you in advance for your reply.
Does that mean only credit card issued in U.S. can be used?
The credit card used was issued in Japan.
There is an item I want to buy urgently.
I'm afraid to take your time, but thank you in advance for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...