Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY- ★SOLIDEMO LIVE vol.84 SOLIDEMOメンバーが浴衣を着てLIVE&特典会を...

翻訳依頼文
SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMOメンバーが浴衣を着てLIVE&特典会を行う「浴衣DAY」の実施が決定!!
浴衣でご来場いただいたお客様にはもれなく「SOLIDEMOメンバーとの握手券」(※当日限り有効)
をお1人様につき1枚プレゼントいたします。

会場:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番 FMセンター2F ) ■特典会内容
・握手会(レーン別握手会)
・撮影会(グループショット撮影会※SOLIDEMOメンバー浴衣着用)
・直筆サイン入りクリアファイルお渡し会 ※スタンプカード特典会です。

■対象商品
発売日:2015/06/17
タイトル:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000円(本体価格)+税
[CDのみ] AVCD-83256 ¥1,000円(本体価格)+税
verdi313 さんによる翻訳
SOLIDEMO LIVE vol.84- yukata DAY-
★ SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMO members wearing a yukata and perform LIVE & it was decided an implementation of the Benefits for the "yukata DAY" !!
For customers who will come in yukata "handshake with SOLIDEMO members ticket" (※ valid that day)
We will give you one per per person.

Venue: TOKYO FM HALL (Kojimachi, Chiyoda-ku, Tokyo 1-chome 7th FM Center 2F)
■ Benefits meeting contents
· Handshake meeting (different lane for handshake meeting)
- Photo session (group shot photo session ※ SOLIDEMO members wearing yukata)
- Clear file hand autographed meeting ※ stamp card is for Benefits meeting.

■ Shipping
Release Date: 2015/06/17
Title: Girlfriend
[CD + DVD] AVCD-83255 / B ¥ 2,000 yen (base price) + tax
[CD only] AVCD-83256 ¥ 1,000 yen (base price) + tax
anna_claba
anna_clabaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2120文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
19,080円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
verdi313 verdi313
Starter
フリーランサー
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
フリーランサー
minory minory
Starter