Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ■チケット一般発売 6月6日(土)~ ・チケットぴあ (コード:264-957) ・ローソンチケット(コード:71281) ・イープラス ・メール受...
翻訳依頼文
■チケット一般発売
6月6日(土)~
・チケットぴあ (コード:264-957)
・ローソンチケット(コード:71281)
・イープラス
・メール受付
ご予約完了メールをもってお手続き完了となります。
当日会場でチケット代のお支払いいただく形となります。
■お問い合わせ
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
6月6日(土)~
・チケットぴあ (コード:264-957)
・ローソンチケット(コード:71281)
・イープラス
・メール受付
ご予約完了メールをもってお手続き完了となります。
当日会場でチケット代のお支払いいただく形となります。
■お問い合わせ
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
anna_claba
さんによる翻訳
■General sale of ticket
From June 6 (Sat)
-Ticket PIA (code: 264-957)
-Lawson Ticket (code: 71281)
-e-plus
-applying by mail
Receiving the mail to notice the reservation completion will finish the procedure.
You will pay the ticket fee on the day at the venue.
■Contact
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
From June 6 (Sat)
-Ticket PIA (code: 264-957)
-Lawson Ticket (code: 71281)
-e-plus
-applying by mail
Receiving the mail to notice the reservation completion will finish the procedure.
You will pay the ticket fee on the day at the venue.
■Contact
VINTAGE ROCK 03-3770-6900
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...