Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ただいま うー寒っ あれ? 部屋の電気消えてる おーい、ただいま~、あ、いた。 こんなに寒いところで何してるの? すごい薄着 それに身体がものすご...

翻訳依頼文
ちょっと、なんで泣いてるの?
そんなにびっくりした?ごめん
よしよし

とりあえず部屋の電気つけよう
ソファ座ってて

ん?こんな所にカッター?
まさか・・

ほら、この毛布肩からかけて
こっちは膝にかけて

まったく、唇真っ青だよ
寒くない?大丈夫?

よし、いまから移動!
ここきて、私の膝の上
ほら、早く

はい、いらっしゃい
ぎゅー

話聞かせて
今日どうしたの?

何もない?
何もない訳ないでしょ?

普段滅多に泣かないあなたが泣いてるし
寒がりのあなたがこんな寒い日にベランダに
1時間もいるなんておかしいし… 眠くなってきたね
今日はずっとこのままそばにいるから
安心して寝るんだよ?

もし夜中起きちゃったら
ちゃんとわたしの事起こすんだよ?
いいね?

いい子 おやすみ

ん…どうしたの?起きちゃったのか
あーあー、そんな顔して
寂しかったの?

そっか、寂しかったよね…
ほらもっとこっち寄って
ぎゅー あなたあったかい…

ずーっとそばにいるから安心して、ね?
大丈夫だから
huihuimelon さんによる翻訳
Hey, why are you crying?
Did I terrify you that much? Sorry
Good boy (girl)

So let me turn on the light in the room first
Please have a seat

Eh? Why is this cutter placed here?
Oh my gosh...

Hey put this blanket on your shoulder
And put this one on your lap

Oh my your lips look so pale
Isn’t it cold? You ok?

Alright, let’s move it up!
Come on here, on my lap
Hey hurry up

Alright welcome
Cuddle

Tell me your story
What happened today?

Nothing?
No way, it can’t be “nothing”

You the one who rarely cry usually but crying today
And it’s so weird you who hates cold weather were in the balcony for an hour in this freezing day...
Getting sleepy?
You can have sweet and sound dreams
I’ll be here for you till morning

If you happen to wake up in the middle of the night you wake me up too ok?
Get it?

Good boy (girl) good night

Eh...what’s wrong? You woke up
Well...what a face
Feeling lonely?

Ok, you’re feeling lonely...
Hey come closer
I’ll give you a big hug...you’re so warm...

Don’t be worry I’ll be here for you all along ok?
It’s alright
steveforest
steveforestさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1093文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,837円
翻訳時間
21分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...